Детская литература в Казахстане: Отражение современной жизни через глаза молодых читателей


На самой первой ступени развития независимого детского книгоиздания в Казахстане стоит важный вопрос: какие книги должны быть доступны детям? Об этом поделилась своими мыслями Малика Кохан, профессиональная книгоиздательница, основательница и главный редактор независимого издательства Tentek Publishing House. Наиболее известный проект издательства — иллюстрированные путеводители «Сәлем, Алматы!» и «Сәлем, Астана!» в коллаборации с Meloman Publishing. Tentek Publishing House открывает возможности для новых талантов и способствует изданию произведений, охватывающих важные социальные вопросы и способствующих культурному развитию общества. Например, книга «Муха» Тони Шипулиной, ставшая её дебютом благодаря издательству Tentek Publishing House, является одним из таких примеров, передает Toppress.kz.

Основной задачей для издателей детской литературы является создание контента, который бы не только развлекал, но и обогащал мировоззрение молодых читателей. Малика Кохан и её команда придерживаются принципа рассказывать казахстанским детям о них же самих как о настоящих героях. Одной из ключевых тем, которой посвящены книги издательства Tentek, является самоидентификация казахстанской молодежи. Жизнь школьников, их отношения со сверстниками, семьей, школой – все это важные аспекты, которые отражаются в книгах.

«Мы мечтаем рассказывать казахстанским ребятам о казахстанских ребятах. Об их жизни и переживаниях в сегодняшнем Казахстане: о проблеме самоидентификации, быте, отношениях со сверстниками, родителями и школой. О жизни во дворе. О ­первой любви. О непринятии обществом. О дружбе. О каникулах в ауле, – делится Малика. – Казалось бы, вы скажете: а чем жизнь казахстанского школьника отлична от жизни школьника в любой другой стране? Та же первая влюбленность, те же стычки с одноклассниками, те же неподготовленные домашние задания — ведь, по сути, мы все говорим на одном языке, простите за выражение, души? Да, это верно! Но как же здорово юному читателю бродить по знакомому городу вместе с героями повести, ловить их носами знакомый запах у фабрики «Рахат», сидеть на берегу Жайыка и следить за перепиской в мессенджерах с использованием местных словечек!»

Малика говорит, что читая книги, написанные зарубежными авторами, дети узнают об истории и культуре других стран. Однако, исследование собственного культурного кода также имеет огромное значение. Можно сравнить этот процесс с поиском отражения в зеркале: видя себя в литературе, дети начинают осознавать и ценить свою собственную культуру и историю.

Малика Кохан и её команда стремятся создавать книги, которые будут отражать современный облик Казахстана. Они уверены, что представление о собственной культуре и истории через призму литературы поможет молодым читателям лучше понять и полюбить свою страну.

«Читая книги зарубежных авторов, мы узнаем историю другой страны, особенности быта иной культуры. И примеряем её на себя. В какой-то момент начинает казаться, что это и есть наш культурный код. Здорово, что у нас есть возможность знакомиться с книгами авторов из других стран, но не менее здорово было бы запечатлеть в детской литературе и особенности нашей страны — со всеми её неровностями и сложностями (надеемся, что временными!). Мы хотим посмотреть в глаза современному Казахстану и оставить его слепок для нынешнего и последующих поколений школьников», – комментирует издательница.

Говоря о том, что должна содержать детская литература сегодня, Малика Кохан заявляет, что в текст не нужно обязательно включать какое-то особое сообщение. Ни в книги на казахском, ни на каком другом языке. Профессиональная книгоиздательница против идеологической литературы в настоящем — особенно в детской литературе.

«О чем может рассказывать хорошая детская книга? О разном. Чему должна учить хорошая книга? Хорошая книга не должна ничему учить. Что может хорошая история может показать? Важность доброты, принятия, справедливости, дружбы, силы любви», – заключает Малика.